top of page

Carla - Tema 2

  • notovereducated
  • 8 dic 2021
  • 6 Min. de lectura

Actualizado: 23 dic 2021

Durante varias sesiones de la materia As Linguas Estranxeiras no Contexto Español e Internacional, nos centramos en el tema correspondiente al Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL). A la hora de profundizar en el mismo, especialmente en lo que corresponde a actividades comunicativas, se explicaron los diferentes tipos y sus correspondientes estrategias, lo cual me llamó la atención. Fue el motivo por el que decidí explorar las diferentes estrategias utilizadas en cada una y su frecuencia de uso por parte del alumnado a la hora de realizar una actividad comunicativa. En lo que corresponde a estas estrategias, el MCERL las define como un medio utilizado por el usuario para la movilización y el equilibrio de recursos, el funcionamiento de destrezas y procedimiento para satisfacer las demandas de comunicación del contexto y completar la tarea con éxito (Consejo de Europa, 2002, pág. 60).


Se considera la aplicación de dichas estrategias como el uso de principios metacognitivos: planificación, ejecución, control y reparación de actividades comunicativas, lo que nos lleva a la comprensión, la expresión, la interacción y la mediación (Consejo de Europa, 2002, pág. 61).


Estrategias de expresión

Las estrategias se dividen en orales (producción de textos orales, como realizar comunicados públicos, cantar o hablar en público ayudándose de notas) y escritas (producción de textos escritos como informes, cartas o escritura creativa). Las estrategias utilizadas en este tipo de ejercicios buscan un equilibrio entre competencias para equiparar el potencial de tarea. Se le puede aconsejar reajustar la tarea en el caso de que no se tenga acceso a recursos, es decir, bajar el nivel de esta. Estas se denominan estrategias de evitación, las cuales rebajan los objetivos en el caso de falta de recursos, lo que les permite crear un texto más adecuado a su nivel. En el caso de las estrategias de aprovechamiento, permiten encontrar medios para desenvolverse utilizando un reajuste de nuestros recursos, toman un enfoque positivo de los recursos que tienen a mano. (Consejo de Europa, 2002, pág. 66) al igual que la planificación, la compensación, el control y la corrección (Consejo de Europa, 2002, pág. 73).


Estrategias de comprensión

Encontramos actividades de comprensión auditiva (escuchar conversaciones o conferencias, entre otros), lectora (leer para obtener información, seguir instrucciones, etc.) y audiovisual (comprender un texto leído en voz alta, ver un video con subtítulos…). Las estrategias de comprensión tienen como intención identificar el contexto y conocimientos adecuados a este. Entre ellos encontramos extraer la información y deducir el significado a partir del cotexto y del contexto lingüístico al igual que hacer uso de claves lingüísticas, conectores, etc. (Consejo de Europa, 2020, pág. 71).


Estrategias de interacción

Encontramos actividades de interacción oral (discusión formal e informal, debate, entrevista, negociación…) y escrita (correspondencia por carta, negociar contratos, correcciones de pruebas…). Las estrategias utilizadas en actividades de interacción abarcan tanto comprensión como expresión, así como la construcción del discurso, como es el caso de turnos de palabra, la cooperación y pedir clarificaciones, las cuales son esenciales tanto en el aprendizaje como en la comunicación del mundo real (Consejo de Europa, 2002, pág. 83). El uso de la planificación supone el uso de esquemas mentales de los intercambios posibles y la identificación y consideración de la distancia comunicativa entre los interlocutores, así como la evaluación a nivel comunicativo y considerar el ajuste entre esquemas mentales y lo que sucede (Consejo de Europa, 2002, pág. 83).


Estrategias de mediación

Se centra en actividades orales (bien sea de interpretación simultánea, consecutiva o informal) y escritas (traducción literaria, resúmenes…). Las estrategias utilizadas en este tipo de actividades reflejan las formas de abordar la limitación de recursos para procesar la información y establecer un significativo equivalente. En este caso lo dividimos en dos tipos. El primero son las estrategias para explicar un nuevo concepto, en el que incluimos la relación con conocimientos previos (formulación de nuevas preguntas, el uso del ejemplos…), adaptación del lenguaje (parafrasear, explicación de terminología técnica…) y el desglose de información (fragmentación del texto y presentación de puntos principales), y el segundo, las estrategias para simplificar el texto, donde encontramos la ampliación de texto (uso de la repetición y modificar el estilo de texto con la intención de explicar los temas de manera más explícita) y la condensación de este (destacar información clave…) (Consejo de Europa, 2002, pág. 104).


No obstante, es obvio que estas no son las únicas estrategias que encontramos en el proceso de aprendizaje de una lengua. Las presentes en el MCER ya son descritas como recomendaciones dirigidas al profesorado. Sin embargo, en algunas lenguas otras estrategias obtienen un gran rol en el aprendizaje de las mismas. Sánchez Benítez (2010, pág. 13) realiza una clasificación muy completa según diferentes aspectos: según el tipo de estrategia, según el proceso de aprendizaje, según la destreza comunicativa que interviene y según las diferentes estrategias del profesor. En lo referente a las estrategias dentro de las destrezas comunicativas que intervienen, encontramos coincidencias claras con las propuestas por el MCER respecto a la comprensión y expresión tanto oral como escrita. No obstante, la autora incluye otras dos clasificaciones adicionales (visto que las propuestas en el MCER se centran en el conocimiento del alumnado, obviamos aquellas centradas en el docente) (Sánchez Benítez, 2010, pág. 13).

Según el tipo de estrategia:

- Estrategias directas

o De memoria

§ Creación de asociaciones mentales (agrupación, contextualización…)

§ Asociación de imágenes y memoria (campos semánticos, palabras clave…)

§ Repaso

§ Empleo de acciones (uso de respuestas físicas, relación con palabras de fonética similar)

o Cognitivas

§ Práctica (repetición, práctica informal…)

§ Recepción y envío de mensajes (extracción de idea principal…)

§ Análisis y razonamiento (razonamiento deductivo, análisis de expresiones…)

§ Organización de información recibida para utilizarla (toma de notas, resúmenes…)

o Compensatorias

§ Adivinación por sentido (uso de claves lingüísticas o extralingüística)

§ Superación de carencias (pedir ayuda, uso de gestos o mímica…)

- Estrategias indirectas

o Metacognitivas

§ Enfoque y delimitación del aprendizaje (centrar la atención, prioridad a la comprensión)

§ Ordenar y planear el aprendizaje (descubrimiento de cómo se aprende, formulación de objetivos…)

§ Evaluación del aprendizaje (control de problemas y búsqueda de soluciones…)

o Afectivas

§ Reducción de la ansiedad (uso de técnicas de relajación…)

§ Animarse a uno mismo (recompensa, pensamiento de aspectos positivos)

§ Control de emociones (autoconocimiento, escribir en un diario acerca del proceso propio de aprendizaje…)

o Sociales

§ Preguntas (aclaraciones, correcciones…)

§ Cooperación (otros compañeros…)

§ Empatía (desarrollo de entendimiento cultural, consciencia de pensamientos y sentimientos ajenos…)


Según el proceso de aprendizaje:

- Conciencia del proceso de aprendizaje.

- Motivación, actitud positiva y control de los elementos efectivos.

- Identificar técnicas y procedimientos efectivos.

- Comprensión de elementos lingüísticos usando hipótesis.

- Búsqueda, atención selectiva y descubrimiento por hipótesis.

- Asimilación, retención y recuperación.

- Conceptualización.

- Evaluación, autoevaluación y superación.


Se ha comprobado que estrategias como éstas son beneficiosas en el proceso de aprendizaje de lenguas extranjeras. Demuestra ser una selección completa en base a diferentes criterios que el MCER no llega a tener en cuenta. Otras autorías como Blanco Canales (2010, pág. 84) realizan una propuesta de los elementos didácticos en la enseñanza de idiomas extranjeros (en este caso siendo el español la lengua extranjera), entre ellas, las diferentes estrategias. “Por último, proponemos recoger los contenidos para el desarrollo en el alumno de un aprendizaje estratégico que aparezcan y se trabajen de manera explícita. Este tipo de contenidos es también de naturaleza muy diversa y pueden referirse a estrategias metacognitivas (aquellas que se centran en la reflexión sobre el proceso), socioafectivas (relacionadas con la dimensión personal del aprendizaje y la manera en que cada individuo hace frente a los sentimientos que le genera, así como a la forma de relacionarse con el entorno educativo), estrategias para la mejora de la comunicación (suplir carencias, resultar más efectivos, compensar déficits…) o estrategias para el desarrollo de destrezas y para un mejor aprendizaje de los aspectos lingüísticos.” (Blanco Canales, 2010, pág. 84).


¿Deberíamos seguir las recomendaciones del MCER y centrarnos en las estrategias basadas en las destrezas comunicativas? ¿O deberíamos ir más allá e incluir otras clasificaciones centradas en otros aspectos como el aprendizaje o incluso el docente? ¿Debería el MCER especificar las estrategias que mejor funcionan dependiendo de la lengua extranjera o el alumnado?






Referencias bibliográficas

Blanco Canales, A. (2010) Criterios para el análisis, la valoración y la elaboración de materiales didácticos de español como lengua extranjera/segunda lengua para niños y jóvenes. Resla. 23. Pp: 71-91. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=3898630


Consejo de Europa (2002): Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Instituto Cervantes y Anaya. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/cvc_mer.pdf


Consejo de Europa (2020), Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Volumen complementario. Servicio de publicaciones del Consejo de Europa. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco_complementario/mcer_volumen-complementario.pdf


Gómez, J. F., Díaz Larenas, C. (2020). Uso de estrategias comunicativas para la habilidad de escucha y su relación con el nivel de inglés de estudiantes universitarios. Revista Complutense de educación. 31(4). 413-422. https://revistas.ucm.es/index.php/RCED/article/view/65406/4564456554440


Marcos García, M. J. (2015). Estrategias de aprendizaje para la adquisición de la competencia lingüística en alumnos de FLE. Anales de Filología Francesa 23. Pp 125-143 https://revistas.um.es/analesff/article/view/250611/190201


Sánchez Benítez, G. (2010) Las estrategias de aprendizaje a través del componente lúdico. MarcoELE: Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera. 11. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=3708153

Entradas relacionadas

Ver todo

2 comentarios


stella.colaneri
29 dic 2021

Hola, Tamara. Encuentro muy interesante tu reflexión sobre las estrategias comunicativas del MCER y las preguntas que te planteas y nos planteas a los lectores.

En mi opinión, las estrategias sugeridas en el MCER se centran, fundamentalmente, en las necesidades del alumnado que estudia una lengua como segundo idioma. Pienso que está enfocado, sobre todo, en los problemas de comunicación a los que se enfrentan las personas que se mueven a trabajar o estudiar dentro de la Unión Europea. Por esta razón, destaca las estrategias de aprendizaje lo más parecidas posible a las situaciones reales y concretas al que el alumnado podría enfrentarse al vivir en un país extranjero cuyo idioma no es el propio.

Estas estrategias pueden ser adaptadas…

Me gusta
notovereducated
10 ene 2022
Contestando a

¡Muchas gracias por el comentario!

Me gusta

Links you should check!

Here I'll leave some links to web pages that can be helpful while doing your activities. 

- Cambridge Dictionary

- BBC - Learning English

- Flo-Joe

- News in Levels

I'll also leave some web pages that might fit your interests.

- LyricsTraining

TEDTalks

- Radio Vaughan

- Radio Garden

- English with Lucy

Blogs you should check!

©2023 by Tamara González Fernández. Proudly created with Wix.com

bottom of page